玉臺(tái)體
唐代 - 權(quán)德輿
昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。
鉛華不可棄,莫是藁砧歸。
玉臺(tái)體詩(shī)詞賞析
【注釋】:
蟢子:即長(zhǎng)腳蜘蛛。藁砧:古稱(chēng)丈夫的隱語(yǔ)。
【簡(jiǎn)析】:
玉臺(tái)體,因南朝陳徐陵曾選古代的艷詩(shī)和言情詩(shī)編為《玉臺(tái)新詠》而得名,本詩(shī)是仿作。這類(lèi)詩(shī),往往矯揉造作,但這首詩(shī)寫(xiě)得頗精致。
-------------------------
南朝徐陵曾把梁代以前的詩(shī)選作十卷,定名《玉臺(tái)新詠》。嚴(yán)羽說(shuō):“或者但謂纖艷者玉臺(tái)體,其實(shí)則不然?!保ā稖胬嗽?shī)話(huà)》)可知這一詩(shī)集,香艷者居多。權(quán)德輿此首,標(biāo)明仿效“玉臺(tái)體”,寫(xiě)的是閨情,感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂(lè)而不淫。
人在寂寞煩憂(yōu)之時(shí),常常要左顧右盼,尋求解脫苦惱的征兆。特別當(dāng)春閨獨(dú)守,更易表現(xiàn)出這種情緒和心理。我國(guó)古代婦女,結(jié)腰系裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絳,一不留意,有時(shí)就難免綰結(jié)松弛,這,自古以來(lái)被認(rèn)為是夫婦好合之預(yù)兆,當(dāng)然多情的女主人公馬上就把這一偶然現(xiàn)象與自己的思夫之情聯(lián)系起來(lái)了。??!“昨夜裙帶解”,莫不是丈夫要回來(lái)了嗎?她喜情入懷,寢不安枕,第二天,晨曦臨窗,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長(zhǎng)腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆迭連出現(xiàn),這難道會(huì)是偶然的嗎?喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”我還得好好嚴(yán)妝打扮一番,來(lái)迎接丈夫的歸來(lái)。
這首詩(shī),文字質(zhì)樸無(wú)華,但感情卻表現(xiàn)得細(xì)致入微。象“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小事,但卻蕩起了女主人公心靈上無(wú)法平靜的漣漪。詩(shī)又寫(xiě)得含蓄而耐人尋味。丈夫出門(mén)后,女主人公的處境、心思、生活情態(tài)如何,作者都未作說(shuō)明,但從“鉛華不可棄”的心理獨(dú)白中,便有一個(gè)“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)經(jīng)·伯兮》)的思婦形象躍然紙上。通篇描摹心理,用語(yǔ)切合主人公的身分、情態(tài),仿舊體而又別開(kāi)生面。
(傅經(jīng)順)