詠史
唐代 - 高適
尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒。
不知天下士,猶作布衣看。
詠史詩(shī)詞賞析
[注釋](1)前兩句:綈袍,粗絲綿之袍。范叔,指戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)人范雎。這兩句講述了一個(gè)典故:魏國(guó)派須賈、范雎出使齊國(guó),齊王重范雎之才,賜給他銀子,而沒(méi)有給須賈。須賈誣范雎暗通齊國(guó),范雎被迫害而逃往秦國(guó),改名張祿,拜為丞相,使秦國(guó)稱霸天下。后來(lái),須賈出使秦國(guó),范雎穿著破衣拜見(jiàn)須賈。須賈看他可憐,送給他綈袍。當(dāng)須賈知范雎是秦國(guó)丞相時(shí),大驚失色。而范雎念他贈(zèng)綈袍一事,免其一死。(2)天下士:天下豪杰之士。(3)布衣:老百姓。
[譯文]像須賈這樣的小人尚且有贈(zèng)送綈袍的舉動(dòng),就更應(yīng)該同情范雎的貧寒了?,F(xiàn)在的人不知道像范雎這樣的天下治世賢才,把他當(dāng)成普通人看待。
---------------------------------------------
〔品析〕
高適是初唐著名的邊塞詩(shī)人,也是一位很有政治才能的詩(shī)人。詩(shī)人在仕途輝煌時(shí),曾官至淮南、西川節(jié)度使,封渤??h侯,詩(shī)名遠(yuǎn)播。一些優(yōu)秀的邊塞詩(shī)贊揚(yáng)了邊防將士的斗志,歌頌了他們以身殉國(guó)殺敵立功的豪情,不僅形象生動(dòng)而且充滿了樂(lè)觀情緒和愛(ài)國(guó)主義精神,表現(xiàn)出高適的為國(guó)“萬(wàn)里不惜死,一朝得成功”的政治抱負(fù)。但是他在少年時(shí),相當(dāng)落魄,其詩(shī)歌大多感慨懷才不遇,仕途失意。這首詩(shī)則寫于未入仕途之時(shí)。
“尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒?!边@兩句歌詠歷史上范睢的一段故事。詩(shī)中的“尚有”,還有;“綈袍”,用一種比綢子厚實(shí)、粗糙的紡織品做成的袍子。“范叔”,指范睢。范睢字叔,故稱?!妒酚洝し额〔虧闪袀鳌酚涊d:戰(zhàn)國(guó)時(shí)范睢事魏大夫須賈,因隨須賈出使齊國(guó),齊王賜他金十金和牛酒。須賈懷疑范睢通齊,告訴魏相。魏相派人凌辱范睢,幾欲置之死地。范睢裝死得以逃到秦國(guó),游說(shuō)秦昭王獲得成功,被拜為相,封于應(yīng)(今河南省寶豐西南),稱“應(yīng)侯”?!胺额〖认嗲?,秦號(hào)曰‘張祿’,而魏不知,以為范睢已死久矣。魏聞秦且東伐韓、魏,魏使須賈于秦。范睢聞之,為微行,敝衣間步之邸,見(jiàn)須賈。須賈見(jiàn)之而驚曰:“范叔固無(wú)恙乎!”范睢曰:‘然?!氋Z笑曰:‘范叔有說(shuō)于秦邪?’曰:‘不也。睢前日得過(guò)于魏相,故亡逃至此,安敢說(shuō)乎!’須賈曰:‘今叔何事?’范睢曰:‘臣為人庸賃?!氋Z意哀之,留與坐飲食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一綈袍以賜之?!焙箜氋Z知范睢已為秦相,前往謝罪,范睢沒(méi)有處死他,說(shuō):“然公之所以得無(wú)死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公?!狈彭氋Z回魏國(guó)。詩(shī)中的“寒”,不能簡(jiǎn)單地理解為寒冷,而應(yīng)有貧寒、窮困潦倒的意思;“尚有”與“應(yīng)憐”相連接,說(shuō)明須賈雖然曾得罪于范睢,差一點(diǎn)置范睢于死地,但他對(duì)故人還有一點(diǎn)同情、憐憫之心,這是非??少F的。也就是這樣的同情、憐憫之情,救了他的命。這說(shuō)明,為人不可太勢(shì)利,太刻薄,要寬容,要大度。
“不知天下士,猶作布衣看?!边@兩句寫須賈并不知道范睢已貴為秦相,還把他當(dāng)成平民看待。詩(shī)人在這里是在借題發(fā)揮,意在諷刺須賈徒有憐寒之意而無(wú)識(shí)才之眼,竟然把身為秦相,把天下所重的范睢看成是布衣寒士,真是可悲可嘆!詩(shī)中的“天下士”,即國(guó)士,杰出的人才?!安家隆?,代指平民。古時(shí)一般平民穿布衣。平心而論,這兩句議論與須賈不識(shí)范睢為宰相相銜接,有些牽強(qiáng)附會(huì)。范睢被魏相羞辱、鞭撻后,世人都以為魂歸地府了;須賈使齊,要拜見(jiàn)的是秦相張祿,怎么知道范睢改名換姓呢?范睢布衣往見(jiàn)須賈,裝作一副窮酸相,有誰(shuí)會(huì)把他與威風(fēng)八面的秦相張祿聯(lián)系在一起呢?因此,說(shuō)須賈不識(shí)國(guó)士,不以國(guó)士待之,是有些強(qiáng)人所難;而須賈在那樣毫不知情的情況下,留他吃飯,贈(zèng)以衣服,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是做得不錯(cuò)的,說(shuō)明他的人性沒(méi)有完全泯滅,這與他當(dāng)初向魏相報(bào)告范睢受齊人之金,范睢受到凌辱,奄奄一息,而他不加絲毫勸阻相比,不知要?jiǎng)龠^(guò)多少倍。也正因?yàn)槿绱耍额〔帕羲悦?,讓他回?guó)。但是,詩(shī)人是有感而發(fā),向詩(shī)人這兩句中所說(shuō)的現(xiàn)象,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)中比比皆是,詩(shī)人少年落魄,晚年才發(fā)跡,少年時(shí)雖然沒(méi)有范睢那樣的遭受奇恥大辱,但也沒(méi)有少遭達(dá)官貴人的白眼和冷嘲熱諷,有誰(shuí)在他沒(méi)有發(fā)跡的時(shí)候把他當(dāng)作人才來(lái)看呢?因此詩(shī)人借范睢之事批判了這種糟蹋人才、埋沒(méi)人才的社會(huì)現(xiàn)象;同時(shí),也間接地表明,自己要做一個(gè)“天下士”,要成為國(guó)家有用的人才,讓世人刮目相看。
這首詩(shī)敘事和議論結(jié)合,充滿情感。詩(shī)人在詩(shī)中發(fā)古之幽情,給人一種強(qiáng)烈的感受,能夠引起讀者的共鳴。詩(shī)中幾個(gè)連接詞的運(yùn)用也恰到好處,上兩句的“尚有”、“應(yīng)憐”,寫出須賈贈(zèng)袍時(shí)的那種憐憫心態(tài),并不以為范睢能夠發(fā)跡,更沒(méi)有看出范睢已經(jīng)發(fā)跡,看出須賈只是一個(gè)平庸之人;下兩句的“不知”、“猶作”,看上去是心平氣和借事說(shuō)事,而實(shí)際上是充滿激情,對(duì)這種把人不當(dāng)人看待的社會(huì)現(xiàn)象深惡痛絕,同時(shí)心高氣傲,讓世人為之瞻目!
〔集評(píng)〕
吳逸一《唐詩(shī)正聲》:“尚有”、“應(yīng)憐”、 “不知”、“猶作”八字,俱下得有力。
唐汝詢《唐詩(shī)解》:達(dá)夫晚貴,疑當(dāng)時(shí)必有輕之者,故借古人以發(fā)之。
李瑛《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:布衣中何必?zé)o天下士,達(dá)夫詩(shī)不免俗情,所以論古不可不另開(kāi)眼界也。
徐增《說(shuō)唐詩(shī)祥解》:后兩句,不是責(zé)須賈,是慨古今人不帶眼珠子看者。
《簽注唐詩(shī)選》:“尚”,含蓄贈(zèng)袍以前許多事跡,乃此妙處;“猶”,重用此字而發(fā)論,至今猶為凡庸?!吧小薄蔼q”二字,詩(shī)中骨髓但斯二字提《列傳》一段數(shù)百言,又終許多之議論,甚有力。
王堯衢《古唐詩(shī)合解》:“猶”字是刺須賈之不識(shí)人,亦所以刺天下不識(shí)人者。夫范叔乃天下士,未遇而不知之尚曰難知,既貴而不知之,認(rèn)作布衣,其愚也哉。
俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:冠蓋京華,斯人憔悴一寒至此者,豈獨(dú)范叔,天下布衣淪落者多矣。達(dá)夫生平,功名自許,忤權(quán)貴,出宦彭州,此詩(shī)其有抑郁之懷耶?
宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:古人詠史,偶著一事,自寫己意,不粘皮帶骨。以此二十字渾成尤難。
2007年5月5日
[url=http://blog.sina/s/blog_4cf455a2010009ta.html]http://blog.sina/s/blog_4cf455a2010009ta.html[/url]