同十一醉憶元九
唐代 - 白居易
花時(shí)同醉破春愁,醉折花枝當(dāng)酒籌。
忽憶故人天際去,計(jì)程今日到梁州。
同十一醉憶元九詩(shī)詞賞析
【注釋】:
唐人喜歡以行第相稱。這首詩(shī)中的“元九”就是在中唐詩(shī)壇上與白居易齊名的元稹。元和四年(809),元稹奉使去東川。白居易在長(zhǎng)安,與他的弟弟白行簡(jiǎn)和李杓直(即詩(shī)題中的李十一)一同到曲江、慈恩寺春游,又到杓直家飲酒,席上憶念元稹,就寫了這首詩(shī)。這是一首即景生情、因事起意之作,以情深意真見長(zhǎng)。
詩(shī)的首句,據(jù)當(dāng)時(shí)參加游宴的白行簡(jiǎn)在他寫的《三夢(mèng)記》中記作“春來(lái)無(wú)計(jì)破春愁”,照說(shuō)應(yīng)當(dāng)是可靠的;但《白氏長(zhǎng)慶集》中卻作“花時(shí)同醉破春愁”。一首詩(shī)在傳鈔或刻印過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)異文,而作者對(duì)自己的作品也會(huì)反復(fù)推敲,多次易稿。就此詩(shī)來(lái)說(shuō),白行簡(jiǎn)所記可能是初稿的字句,《白氏長(zhǎng)慶集》所錄則是最后的定稿。那么,詩(shī)人為什么要作這樣的修改呢?在章法上,詩(shī)的首句是“起”,次句是“承”,第三句當(dāng)是“轉(zhuǎn)”。從首句與次句的關(guān)系看,把“春來(lái)無(wú)計(jì)”改為“花時(shí)同醉”,就與“醉折花枝”句承接得更緊密,而在上下兩句中,“花”字與“醉”字重復(fù)顛倒運(yùn)用,更有相映成趣之妙。再就首句與第三句的關(guān)系看,“春愁”原是“憶故人”的伏筆,但如果一開頭就說(shuō)“無(wú)計(jì)破春愁”,到第三句將無(wú)法顯示轉(zhuǎn)折。這樣一改動(dòng),先說(shuō)春愁已因花時(shí)同醉而破,再在第三句中用“忽憶”兩字陡然一轉(zhuǎn),才見波瀾起伏之美,從而跌出全篇的風(fēng)神。
這首詩(shī)的特點(diǎn)是,即席拈來(lái),不事雕琢,以極其樸素、極其淺顯的語(yǔ)言,表達(dá)了極其深厚、極其真摯的情意。而情意的表達(dá),主要在篇末“計(jì)程今日到梁州”一句?!坝?jì)程”由上句“忽憶”來(lái),是“憶”的深化。故人相別,居者憶念行者時(shí),隨著憶念的深入,常會(huì)計(jì)算對(duì)方此時(shí)已否到達(dá)目的地或正在中途某地。這里,詩(shī)人意念所到,深情所注,信手寫出這一生活中的實(shí)意常情,給人以特別真實(shí)、特別親切之感。
白居易對(duì)元稹行程的計(jì)算是很準(zhǔn)確的。當(dāng)他寫這首《醉憶元九》詩(shī)時(shí),元稹正在梁州,而且寫了一首《梁州夢(mèng)》:“夢(mèng)君同繞曲江頭,也向慈恩院院游。亭吏呼人排去馬,忽驚身在古梁州?!痹?duì)這首詩(shī)的說(shuō)明是:“是夜宿漢川驛,夢(mèng)與杓直、樂(lè)天同游曲江,兼入慈恩寺諸院,倏然而寤,則遞乘及階,郵吏已傳呼報(bào)曉矣。”巧的是,白居易詩(shī)中寫的真事竟與元稹寫的夢(mèng)境兩相吻合。這件事,表面上有一層神秘色彩,其實(shí)是生活中完全可能出現(xiàn)的巧合,而這一巧合正是以元、白平日的友情為基礎(chǔ)的。唐代長(zhǎng)安城東南的慈恩寺和曲江是當(dāng)時(shí)游賞勝地。而且,進(jìn)士登科后,皇帝就在曲江賜宴;慈恩寺塔即雁塔,又是新進(jìn)士題名之處。元、白兩人想必常到這兩處共同游宴。對(duì)元稹說(shuō)來(lái),當(dāng)他在孤寂的旅途中懷念故人、追思昔游時(shí),這兩處長(zhǎng)安名勝,不僅在日間會(huì)時(shí)時(shí)浮上他的心頭,當(dāng)然也會(huì)在夜間進(jìn)入他的夢(mèng)境。由于這樣一個(gè)夢(mèng)原本來(lái)自對(duì)故人、對(duì)長(zhǎng)安、對(duì)舊游的朝夕憶念,他也只是如實(shí)寫來(lái),未事渲染,而無(wú)限相思、一片真情已全在其中。其情深意真,是可以與白詩(shī)比美的。
聯(lián)系元稹的詩(shī),更可見兩人的交誼之篤,也更可見白居易的這首《憶元九》詩(shī)雖象是偶然動(dòng)念,隨筆成篇,卻有其深厚真摯的感情基礎(chǔ)。如果把兩人的詩(shī)合起來(lái)看:一寫于長(zhǎng)安,一寫于梁州;一寫居者之憶,一寫行人之思;一寫真事,一寫夢(mèng)境;詩(shī)中情事卻如《本事詩(shī)》所說(shuō),“合若符契”。而且,兩詩(shī)寫于同一天,又用的是同一韻。這是兩情的異地交流和相互感應(yīng)。讀者不僅從詩(shī)篇的藝術(shù)魅力,而且從它的感情內(nèi)容得到了真和美的享受。
(陳邦炎)