聲聲慢 滁州旅次登奠枕樓作,和李清宇韻
宋代 - 辛棄疾
征埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓。指點(diǎn)檐牙高處,浪擁云浮。今年太平萬(wàn)里,罷長(zhǎng)淮、千騎臨秋。憑欄望,有東南佳氣,西北神州。
千古懷嵩人去,應(yīng)笑我、身在楚尾吳頭??慈」?,陌上車馬如流。從今賞心樂事,剩安排、酒令詩(shī)籌。華胥夢(mèng),愿年年、人似舊游。
聲聲慢 滁州旅次登奠枕樓作,和李清宇韻詩(shī)詞賞析
【注釋】
①作于乾道八年(1172),時(shí)稼軒在知滁州(今安徽滁縣)任上。滁州為當(dāng)時(shí)前線重鎮(zhèn),屢遭兵燹,民生凋弊,稼軒到任后,“寬政薄賦,招流散,教民兵,議屯田”(《宋史》本傳)。未幾,“荒陋之氣,一洗而空”(崔敦禮《宮教集·滁州枕樓記》)。旅次:客中。稼軒北客南來(lái),故有此語(yǔ)。奠枕樓:由稼軒創(chuàng)建于乾道八年秋。友人周信道(孚)來(lái)滁相會(huì),作《奠枕樓記》略記其始末。蓋取天下太平,安居高臥,登樓覽勝,與民同樂之意。李清宇:延安人,稼軒在滁州新結(jié)識(shí)的朋友。生平不詳。登樓有感。詞人視野高遠(yuǎn),胸次磊落,抒情賦志,跌宕起伏。開端正面賦樓,樓高入云,氣勢(shì)飛動(dòng)。以下登樓望遠(yuǎn),喜中含憂,由“西北神州”而動(dòng)北歸之思。“看取”以下,宕開歸思,著眼現(xiàn)實(shí),展現(xiàn)未來(lái),由憂返喜。
②“征?!比洌貉孕腥梭@訝奠枕樓的突然聳起。征埃成陣:大路上車來(lái)人往,揚(yáng)起塵土陣陣。幻出層樓:神奇般地出現(xiàn)一座高樓。
③“指點(diǎn)”兩句:頌奠枕樓聳入云天,氣勢(shì)非凡。檐牙:屋檐邊飛起的牙角。浪涌云浮:層云似浪,涌浮于層樓高處。
④“今年”兩句:渭今秋長(zhǎng)淮一帶一派太平景象。按:淮河為當(dāng)時(shí)南宋北金的交界線。罷:罷兵事。千騎(jī機(jī))臨秋:千騎,指金兵。金人常乘秋天糧足馬肥之際南下侵宋。
⑤“憑欄”三句:言登樓憑欄,遠(yuǎn)眺四方。東南佳氣:東南方向的帝王氣象,此指南宋都城臨安。西北神州:指淪陷的中原地區(qū)。
⑥“千古”兩句:言古人有靈,當(dāng)笑我何以不歸。懷嵩人去:懷嵩之人已然歸去。《輿地記勝·滁州景物》云:“懷嵩樓即今北樓,唐李德裕貶滁州,作此樓,取懷歸嵩洛之意?!焙髞?lái),他果然如愿以償,歸隱故鄉(xiāng)嵩山(在今登封縣)。按:稼軒亦是由北南來(lái),并興建奠枕樓,所以聯(lián)想到李德裕。楚尾吳頭:滁州地處古代吳、楚兩國(guó)交界處,故以此相稱。稼軒《霜天曉角·旅興》:“吳頭楚尾,一棹人千里?!?/p>
⑦“看取”兩句:道旁巡卒不斷,路上車水馬龍,一派安定繁榮景象。弓刀:代指兵卒。按:稼軒在滁州曾“教民兵,議屯田”。陌:路。此化用黃庭堅(jiān)詩(shī)句:“弓刀陌上望行色。”
⑧“從今”兩句:從今境平民安,大可詩(shī)酒盡樂了。賞心樂事:心情愉悅,諸事如意。謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并?!笔#捍俗鳌氨M”講。酒令:喝酒行令,為酒席上的一種游戲。由令官出令,違者、輸者則罰酒。詩(shī)籌:標(biāo)有詩(shī)韻的籌子。即席者或分籌,或抽籌,都必須按籌韻賦詩(shī)。
⑨“華胥”兩句:愿年年安定,人人歡樂。華胥夢(mèng):據(jù)《列子·黃帝篇》,黃帝晝寢,夢(mèng)游華胥之國(guó)。那里國(guó)無(wú)君長(zhǎng),民無(wú)貪欲,一切安然自得。后人即以“華胥”代夢(mèng)。稼軒則借以喻滁州物阜民康。
[url=http://www.blogms/stblogpagemain/efp_bloglogkan.aspx?cbloglog=1002134066]http://www.blogms/stblogpagemain/efp_bloglogkan.aspx?cbloglog=1002134066[/url]