古詩十九首

   兩漢漢無名氏
鯨魚網(wǎng)提供關(guān)于兩漢漢無名氏的古詩十九首詩詞、古詩十九首詩句等經(jīng)典詩詞名句,同時還有唐詩宋詞、古詩三百首、唐詩三百首、現(xiàn)代詩、詩詞名句、元曲、文言文、詩人等古代詩詞大全

古詩十九首

兩漢 - 漢無名氏

客從遠方來,遺我一端綺。相去萬余里,故人心尚爾。文采雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結(jié)不解。以膠投漆中,誰能別離此?

古詩十九首詩詞賞析

【注釋】:

出自《古詩十九首》之十八。

一端:半匹。《左傳。昭公二十六年》注:“二丈為一端,二端為一兩,所謂匹也?!?/p>

合歡被:“合歡”,一種圖案花紋的名稱,這種花紋是象征和合歡樂的,凡器物有合歡文的往往就以合歡為名。

著:在衣被中裝綿叫做著,也叫做“楮”,字通。

長相思:絲綿的代稱。“思”和“絲”字諧音,“長”與“綿綿”同義,所以用“長相思”代稱絲綿。

緣:沿邊裝飾。

結(jié)不解:以絲縷為結(jié),表示不能解開的意思。這是用來象征愛情的,和同心結(jié)之類相似。

別:分開。

離:離間。

此:指固結(jié)之情。以上二句是說彼此的愛情如膠和漆結(jié)合在一起,任何力量不能將它分開。

【簡析】:

這也是歌詠愛情的詩,主人公是女性。詩中大意說:故人老遠地寄來半匹花綢子,那上面的文彩不是別的而是一雙鴛鴦。我把它做成合歡被,裝進絲綿,四邊用連環(huán)不解的結(jié)做裝飾。這被就是我和他的如膠似漆的愛情的象征。古詩中往往有和歌謠風味很相近的,本篇就是顯著的例子。

----以下引自"國學網(wǎng)站"http://www.guoxue

此詩似乎是《孟冬寒氣至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒寫了一位思婦的

意外喜悅和癡情的浮想。

這喜悅是與遠方客人的突然造訪同時降臨的:客人風塵仆仆,送來了“一端”

(二丈)織有文彩的素緞(“綺”),并且鄭重其事地告訴女主人公,這是她夫

君特意從遠方托他捎來的。女主人公不禁又驚又喜,喃喃而語曰:“相去萬余里,

故人心尚爾”!一端文彩之綺,本來也算不得怎樣珍貴;但它從“萬里”之外的

夫君處捎來,便帶有了非同尋常的意義:那絲絲縷縷,該包含著夫君對她的多少

關(guān)切和惦念之情!女主人公能不睹物而驚、隨即喜色浮漾?如果將此四句,與前

一首詩的“客從遠方來,遺我一書札”對照著讀,人們將會感受到,其中似還含

有更深一層意蘊:前詩不是訴說著“置書懷袖中,三歲字不滅”的凄苦嗎?一封

“書札”而竟懷袖“三歲”,可知這“萬里”相隔不僅日久天長,而且絕少有音

訊往還。這對家中的妻子來說,該是怎樣痛苦難挨的事!在近乎絕望的等待中,

難道不會有被遺棄的疑懼,時時襲上女主人公心頭?而今竟意外地得到夫君的贈

綺,那“千思萬想而不得一音”的疑懼便煙消去散。那么,伴隨女主人公的驚喜

而來的,不還有那壓抑長久的凄苦和哀傷的翻涌么?張庚稱“故人心尚爾”一句

“直是聲淚俱下”、“不覺兜底感切”,正體味到了詩行之間所傳達的這種悲喜

交集之感(見《古詩十九首解》)。適應(yīng)著這一情感表現(xiàn)特點,此詩開篇也一改

《古詩十九首解》常從寫景入手的慣例,而采用了突兀而起、直敘其事的方式。

恐怕正是為了造成一種絕望中的“意外”之境,便于更強烈地展示女主人色那交

織著凄苦、哀傷、驚喜,慰藉的“感切”之情--這就是開篇的妙處。

自“文彩雙鴛鴦”以下,詩情又有奇妙的變化:當女主人公把綺緞?wù)归_一瞧,

又意外地發(fā)同,上面還織有文彩的鴛鴦雙棲之形!鴛鴦雙棲,歷來是伉儷相偕的

美好象征(如《孔雀東南飛》之結(jié)尾就是一例)。夫君之特意選擇彩織鴛鴦之綺

送她,不正傾訴著愿與妻子百年相守的熱烈情意么?女主人公睹綺思夫,不禁觸

發(fā)起聯(lián)翩的浮想:倘若將它裁作被面,不可以做條溫暖的“合歡被”嗎?再“著

以長相思,緣以結(jié)不解”,該多么愜人心意!“著”有“充實”之意,“緣”指

被之邊飾。床被內(nèi)須充實以絲綿,被緣邊要以絲縷綴結(jié),這是制被的常識。但在

癡情的女主人公心中,這些平凡的事物,都獲得了特殊的含義:“絲綿”使她聯(lián)

想到男女相思的綿長無盡;“緣結(jié)”暗示她夫妻之情永結(jié)難解。這兩句以諧音雙

關(guān)之語,把女主人公浮想中的癡情,傳達得既巧妙又動人!制成了“合歡被”,

夫君回來就可以和她同享夫婦之樂了。那永不分離的情景,激女主人公喜氣洋洋,

不禁又脫口詠出了“以膠投漆中,誰能別離此”的奇句。“絲綿”再長,終究有

窮盡之時;“緣結(jié)”不解,終究有松散之日。這世上惟有“膠”之與“漆”,粘

合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠、漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰還能

將我們分隔!這就是詩之結(jié)句所的奇思、奇情。前人稱贊此結(jié)句“語益淺而情益

深”。女主人公的癡情,正的如此深沉和美好呵!

初讀起來,《客從遠方來》所表現(xiàn)的,就是上述的喜悅和一片癡情。全詩的

色彩很明朗;特別是“文彩雙鴛鴦”以下,更是奇思、奇語,把詩情推向了如火

似的錦的境界。但讀者是否注意到:當女主人公歡喜地念叨著“以膠投漆中,誰

能別離此”的時候,她恰恰正陷于與夫君“萬里”相隔的“別離”之中?以此反

觀全詩,則它所描述的一切,其實都不過是女主人公的幻想或虛境罷了!又何曾

有遠客之“來”,又何嘗有彩“綺”之贈?倘若真能與夫君“合歡”,她又何必

要在被中“著”以長相之思、緣以不解之結(jié)?所以還是朱筠對此詩體會得真切:

--“于不合歡時作‘合歡’想,口里是喜,心里是悲。更‘著以長相思,緣以

結(jié)不解’,無中生有,奇絕幻絕!說至此,一似方成鸞交、未曾離者。結(jié)曰‘詩

能’,形神俱忘矣。又誰知不能‘別離’者現(xiàn)已別離,‘一端綺’是懸想,‘合

歡被’用烏有也?”(《古詩十九首說》)如此看來,此詩所描述的意外喜悅,

實蘊含著夫婦別離的不盡凄楚;癡情的奇思,正伴隨著苦苦相思的無聲咽泣!鐘

嶸《詩品》稱《古詩十九首》“文溫而麗,意悲而遠,驚心動魄”。這首詩正以

溫麗的“遺綺”之喜,抒寫了悲遠的“別離”之哀,“正筆反用”,就愈加“驚

心動魄”。

 
反對 0收藏 0打賞 0
 
更多>猜您喜歡
成語大全
好詞好句
網(wǎng)站主頁  |  在線字典  |  成語大全  |  詩詞名句  |  作文大全  |  英語學習  |  歇后語  |  網(wǎng)站地圖  |  網(wǎng)站留言  |  違規(guī)舉報
tmacn.cn